zhě

译者

yì zhě

ㄧˋ ㄓㄜˇ

名词

译者的意思

词语解释

译者yì zhě

把一种语言或体系译成另一种的人。

英文translator;

国语辞典

译者yì zhě

翻译著作的人。

例如如:“译者对文字的掌握能力,常会影响译作的水准。”

网络解释

译者

译者是把一种语言或体系译成另一种的人。

1,72 译者不应把自己的意见偷偷地入原着中。

2,15 我想对于大部分翻译者来说最大的挑战之一是找工作。

3,37 通过分析文学翻译和日常口语翻译中常见的译例,探讨了译者的有意误译这一方法的具体原因及其价值。

4,作品的态度和立场,有利于我们把握他们的译作中的创造性叛逆的发展态势。

5,80 由于对原文的质朴简洁缺乏认识以及没能正确使用本国语言,译者使用了不少不符合汉语习惯用法的冗词赘语,以致无法传达出原文优美的语言特征。

6,8 其中有些译者宁愿将编辑分做两步走:首先,比对目标语和源语文本,核对忠实性,然后,单独朗读目标语文本,看看是否流畅。

7,24 往往穿梭于字里行间的多义词不可避免地要依靠语篇这一整体环境来揣摩,否则译者给读者带来的就是偏离内在含义,仅仅从字面上翻译的文字,这与直译也就没有什么区别了。

8,125 他说,这些行为不仅严重损害了译者的合法权益,而且漏误百出,给不知情的读者带来十分恶劣的影响,他将委托律师追究侵权责任。

9,129 询问译者得到的答复是,意大利目前也有不少令人生厌的“华威先生”,故特译出,以备一格。

10,119 佩斯,是法国老资格的外交官,推荐他的朋友哈马舍尔德既是当时的诺奖评委,又是他作品的瑞典文译者,而且当时正担任联合国的秘书长。

译者的字义分解

  • 拼音部首总笔画 7

    译 [ yì ] 1. 把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字。 译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。 2. 解释;阐述。 [更多解释]

  • 拼音 zhě 部首总笔画 8

    者 [ zhě ] 1. 用在名词、动词、形容词、数词、词组后,并与其相结合,指人、指事、指物、指时等。 读者。作者。二者必居其一。来者。 2. 助词,表示语气停顿并构成判断句的句式。 陈胜者,阳城人也。 3. 这,此(多用在古诗词曲中)。 者个。者回。者番。者边走。 [更多解释]

译者的分字组词

译者的相关组词