一言为定
一言为定意思
一句话说定了;不再更改。
出处:清・曹雪芹《红楼梦》:“贾琏笑道:‘你我一言为定。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事。’”
用法:主谓式;作谓语、分句;指说话算数。
例子:你我一言为定。只是我信不过二弟,你是萍踪浪迹,倘然去了不来,岂不误了人家一辈子的大事?(清・曹雪芹《红楼梦》第六十六回)
正音:“为”,读作“wéi”,不能读作“wèi”。
辨析:①见“一言既出;驷马难追”。②“一言为定”与“说一不二”;都有“说出来的话绝对算数”的意思。但“一言为定”偏重于“话一说定;不再更改”;用来强调双方遵守信约;或提醒对方遵守信约;“说一不二”偏重于“说什么是什么”;说过的话必须做到;多用来形容人言而有信或武断专行。
歇后语: 1. 朝廷表态 —— 一言为定
2. 打手击掌 —— 一言为定
谜语: 若 (谜底:一言为定)
故事: 贾琏听从尤二姐的主张及尤三姐的意见,在外出公干的路上,遇到薛蟠与柳湘莲。贾琏极力向柳湘莲推荐尤三姐,薛蟠也主张亲上加亲。柳湘莲同意这门亲事,贾琏说要一言为定并要拿出定情礼物。柳湘莲把自己祖传的宝剑托贾琏带回。
一言为定的详细解释
【释义】
一句话说定了,就不再改变了。比喻事情既经谈妥,便信守不渝。《喻世明言・卷十・滕大尹鬼断家私》:“你两人一言为定,各无翻悔。”《儒林外史・第二十五回》:“如今一言为定,择个好日,就带小儿来过继便了。”亦作“一言而定”。
一言为定的翻译
- A promise is a promise.
- 一言(ひとこと)で決(き)める
- entendu
- abgemacht(ausgemacht)
- твёрдо договориться(держать своё слово)
一言为定的造句
1,今天咱们一言为定,明天晚上八点在校门口见,不见不散。
2,咱们一言为定,你不要言而无信呀。
3,我们一言为定,不管赚多赚少,二一添作五。
4,好吧,一言为定。剩下的日子里,我会努力让你成为最幸福的女孩。
5,老板投诉我工作不力,我深感委屈,然而我坚定地对他说:“一言为定,我会用实际行动证明自己的价值,努力工作,不辜负您的期望。”
6,赫伯尔特万分高兴,我们握了握手,表示一言为定。
7,蝴蝶夫人,听齐孟尝,为自己计虑的如此周详,虽然满腹狐疑,却想不出丝毫破绽,于是冷笑道:那咱们一言为定,只是你莫要后悔。
8,咱们一言为定,你不要言而无信呀。
9,婚姻是一辈子的承诺,而我对伴侣说:“一言为定,我会与你同甘共苦,携手走过生命的每一个时刻,直到永远。”我们彼此相守,才能创造幸福的家庭。
10,思念捕风捉影,承诺空口无凭,太多变数,无法一言为定。所有炽热的感情,迟早都会结冰。
