吊白居易

吊白居易朗读

缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。
浮云不系名居易,造化无为字乐天。
童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。
文章已满行人耳,一度思乐一怆然。

下载这首诗
(0)
诗文主题:悼亡

译文及注释

译文
你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么突然就走了。
人如浮云,想留也留不住你,愿你随处安居,原谅我造化不够,想唤回你的生命也是徒然,愿你九天之上能够快乐,巧妙地嵌入逝者名、字。
你名闻大唐天下,你的诗篇光耀子孙,连孩童也会吟《长恨歌》,胡人也能唱《琵琶行》。
你的功德和声望行人尽知,我会常常想起你来。

注释
吊:哀悼。
缀(zhuì)玉联珠:指写作诗文。
六十年:指白居易一生创作的时间。
浮云不系:指白居易生活漂泊不定。
长恨曲:即白居易所作《长恨歌》。
琵琶篇:即白居易的《琵琶行》。

译文及注释

译文
你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么突然就走了。
人如浮云,想留也留不住你,愿你随处安居,原谅我造化不够,想唤回你的生命也是徒然,愿你九天之上能够快乐,巧妙地嵌入逝者名、字。
你名闻大唐天下,你的诗篇光耀子孙,连孩童也会吟《长恨歌》,胡人也能唱《琵琶行》。
你的功德和声望行人尽知,我会常常想起你来。

注释
吊:哀悼。
缀(zhuì)玉联珠:指写作诗文。
六十年:指白居易一生创作的时间。
浮云不系:指白居易生活漂泊不定。
长恨曲:即白居易所作《长恨歌》。
琵琶篇:即白居易的《琵琶行》。

译文及注释

译文
你应该继续做大唐的诗人,谁教你那么突然就走了。
人如浮云,想留也留不住你,愿你随处安居,原谅我造化不够,想唤回你的生命也是徒然,愿你九天之上能够快乐,巧妙地嵌入逝者名、字。
你名闻大唐天下,你的诗篇光耀子孙,连孩童也会吟《长恨歌》,胡人也能唱《琵琶行》。
你的功德和声望行人尽知,我会常常想起你来。

注释
吊:哀悼。
缀(zhuì)玉联珠:指写作诗文。
六十年:指白居易一生创作的时间。
浮云不系:指白居易生活漂泊不定。
长恨曲:即白居易所作《长恨歌》。
琵琶篇:即白居易的《琵琶行》。

李忱

唐宣宗李忱(810年冬月十二-859年),汉族,唐朝第十八位皇帝(847年—859年在位,未算武周政权),初名李怡,初封光王。武宗死后,以皇太叔为宦官马元贽等所立。在位13年。综观宣宗50年的人生,他曾经为祖宗基业做过不懈的努力,这无疑延缓了唐帝国走向衰败的大势,但是他又无法彻底扭转这一趋势。宣宗性明察沉断,用法无私,从谏如流,重惜官赏,恭谨节俭,惠爱民物,故大中之政,讫于唐亡,人思咏之,谓之小太宗。

李忱诗文推荐

海岳宴咸通。


七载秉钧调四序,一方狱市获来苏。

大殿连云接爽溪,钟声还与鼓声齐。


长安若问江南事,说道风光在水西。

浓云散雨收,花苑内鸣鸠。晓来喜见日光浮,暖融融永昼。

麦苗润泽怀清秀,榴花湿映红光溜。田家歌舞尽歌讴,是处庆丰年醉酒。

款塞旋征骑,和戎委庙贤。倾心方倚注,叶力共安边。

云散晴山几万重,烟收春色更冲融。帐殿出空登碧汉,


遐川俯望色蓝笼。林光入户低韶景,岭气通宵展霁风。


今日追游何所似,莫惭汉武赏汾中。

像季何教祸所钟,释门光彩丧骊龙。 香阶懒踏初生草,抵掌悲看旧日容。 玉柄永离三教座,金鸣长镇万年踪。 知师下界因缘尽,应上诸天第几重。

道人西蜀来,自谓八万岁。 爱此华林幽,穴居聊避世。 真风度万劫,神仙邈相继。 灵岫摩天空,鸟道入云际。 石罅紫苔封,泉泓墨龙憩。 碧桃花未开,白鹿迹已逝。 春风撼山馆,急雪舞林底。 涤除衣上尘,刮尽眼中瞖。 何当赠刀圭,岂复便俗吏。 吾不学李宽,盗名职嘲戏。

门前山水丹青谱,洞里乾坤蓬岛图。

缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙。
浮云不系名居易,造化无为字乐天。
童子解吟长恨曲,胡儿能唱琵琶篇。
文章已满行人耳,一度思乐一怆然。

千岩万壑不辞劳,远看方知出处高。——黄檗


溪涧岂能留得住,终归大海作波涛。——李忱