蝶恋花 · 庭院深深人悄悄

蝶恋花 · 庭院深深人悄悄朗读

庭院深深人悄悄。埋怨鹦哥,错报韦郎到。压鬓钗梁金凤小,低头只是闲烦恼。 花发江南年正少。红袖高楼,争抵还乡好。遮断行人西去道,轻躯愿化车前草。

下载这首诗
(0)

分类

翻译

深院寂静,室内也是悄然无声。爱人远行,少人来往,乌云般的头发上插着精美的头钗,一位红颜女子独自幽居。女子忽然听见自己的鹦鹉在呱呱人语。鹦鹉突然开口说话令人惊喜,她急忙开门,误以为鹦鹉告诉她是她的情郎来了,结果大失所望。她在内心埋怨鹦鹉,嫌它错报郎归,让她空自整妆等候,无端地引起她的无限烦恼。女子前思后想,她在想象中呼唤情郎早日归来。 她的这位“韦郎”正是青春年少,远行他方,本已经令人不安,何况又是去风景如画的江南。那里歌楼妓馆很多,到处都是美貌的女子,她担心情郎久居他乡,难免拈花惹草。尽管那里到处充满了诱惑,但她还是很自信家乡的旧人更好。因此,她温情相劝,希望对方早日回家。既然知道规劝无用,情郎难免还要远行,为了能够阻拦他,女子愿意舍身化作小草,只要能够留住他,遮挡住情郎前去的脚步,即使自己被碾压也在所不辞。

注释

「庭院深深人悄悄」句:化自欧阳文忠《蝶恋花》:「庭院深深深几许。」悄悄,了无人声。 「埋怨鹦哥,错报韦郎到」句:取意《敦煌曲子词·鹊踏枝》:「叵耐灵鹊多漫语,送喜何曾有凭据。」鹦哥,鹦鹉的俗称;韦郎,即韦皋,此代指女子情郎。《云溪友议·卷中·玉箫记》条载,唐韦皋游江夏,与玉箫女有情,别时留玉指环,约以少则五载,多则七载来娶,后八载不至,玉箫绝食而死。后韦皋思悔凄叹,诚心礼佛,晚得一姬名玉箫,中指有肉环隐出,不异留别之玉环也。 钗梁:钗体。 金凤:雕成凤形的钗端。 闲:寂寞,空虚。一说同「嫌」,嫌弃。 「花发江南年正少」句:语本宋末金初·刘玉照《鹧鸪天》:「江南几度梅花发,人在天涯鬓已斑。」此处反用其意。 红袖高楼:一作「红烛高楼」,代指流连于烟花巷陌中的生活。 争:怎能。 遮断:拦住,阻拦。 车前草:双关,一指车前阻轮的春草,一指草本植物「平车前」。平车前,一名「车前草」,一名「当道」,此用「当道」字义。杨东维《燕子辞》:「东郊春入车前草,荡子马蹄何处寻。」

谭献诗文推荐

春来未有晴时候,风雨闭重门。今朝折柳,明朝飞絮,几个黄昏。


一灯上了,帘前瘦影,销也无魂。青衫湿处,看来却似,点点啼痕。

渐花事了,数寒食清明,断红香冷。人家绿暗,晓树后堂枝并。


行到荒台废井。正天气阴晴难定。栏干竟日沉沉,镜里双鬟留影。


幽径。罗衣露润,怪叶底声圆,乳莺轻俊。韦郎归也,莫是暮云催暝。


刚许眠琴坐稳。算分付寻芳音信。娇病最怯春寒,雨过琐窗还凭。

越阡度陌。凉云下芜城,一例萧索。故山可隐,名园有主,不闻残角。


倾襟未恶。更消受青尊酒薄。试重歌、蓝田辋曲。冷句写寂寞。


回首芳林晚,读书弦诗,少时行乐。剪灯细雨,剩檐花、向人徐落。


燕到淮南,者门巷年年记著。弄扁舟,却问野水赋旧约。

酒杯停,人语细。月午绣帘垂地。收玉钿,捲罗衣。海棠憔悴时。


清漏断,回肠转。谁道秋宵更短。才半晌,又三更。疏灯闻雁声。

庭院深深人悄悄,埋怨鹦哥,错报韦郎到。压鬓钗梁金凤小,低头只是闲烦恼。


花发江南年正少,红袖高楼,争抵还乡好?遮断行人西去道,轻躯愿化车前草。

省识花风,惊回梦雨,轻寒恰又轻暖。断魂红袖香残,半醒翠尊酒浅。


空阶竹影,又讶是、青袍微展。正故园、数点幽花,欲寄一枝人远。


从别后,帐中泪眼。知忆否,楼头素面。惨凄晓镜孤莺,冷落旧巢旅燕。


虚帘钩起,有一片、柔肠同捲。便好春、过了江南,怕过往时庭院。

霞明烟细还如旧。只觉桃花瘦。有风无雨过清明。惯了天涯不惯杜鹃声。


玲珑格子炉香袅。只共梨花笑。倘教吹笛影儿双。多谢四更山月照幽窗。

明月几时有,化为百东坡。文章寿比金石,眼底古人多。


天上星官名姓,翠落峨眉山影。著手一摩挲。党禁偶然百,尘劫几番过。


随朝直,同远谪,未销磨。此中空洞,无物棱角尚嵯峨。


拈到如神诗笔,付与朝云拂拭,印印想婀娜。好事风流者,持此傲随和。

离思无昏晓。不分明、东风吹断,旧时颦笑。疏雨重帘烟漠漠,花色雨中新好。


又只怕、人随花老。珍重乍来双燕子,问玉骢,何处嘶芳草。


腰带减,更多少。


春衫裁剪浑抛了。盼长亭、行人不见,飞云缥缈。一纸音书和泪读,却恨眼昏字小。


见说是、天涯春到。梦倚房栊通一顾,奈醒来,各自闲烦恼。


知两地,怨啼鸟。

东风冷向花枝笑。转眼花枝老。澹烟依旧送南朝。留得美人颜色念奴娇。


天涯一样文章贱。公子时相见。酒杯倾与隔江山。山下无多杨柳不堪攀。