劲草行

劲草行朗读

中原地古多劲草,节如箭竹花如稻。
白露洒叶珠离离,十月霜风吹不到。
萋萋不到王孙门,青青不盖谗佞坟。
游根直下土百尺,枯荣暗不忠臣魂。
我问忠臣为何死,元是汉家不降士。
白骨沉埋战血深,翠光潋滟腥风起。
山南雨晴蝴蝶飞,山北雨冷麒麟悲。
寸心摇摇为谁道,道旁可许愁人知?
昨夜东风鸣羯鼓,髑髅起作摇头舞。
寸田尺宅且勿论,金马铜驼泪如雨。

下载这首诗
(0)

译文及注释

译文
中原古域之地生长着许多劲草,那草节节如箭竹一样劲挺,草花好象稻穗一样丰实。
露珠点点,洒满叶间,十月寒风也吹不倒它。
萋萋的劲草不长在王孙贵族的门庭,也不长在奸佞之臣的坟上。
草根在土地里长上百尺,无论是枯黄还是繁茂都萦绕护卫着忠魂。
我问忠臣为何死去?原来他们是忠贞不屈的汉家志士。
尸骨沉埋于地,战血滋养了劲草,绿色的尸液到处闪动,空气中腥风涌起。
天气晴朗时山的南面时有蝴蝶飞舞,下雨时山的北面时有麒麟悲泣。
劲草在风中摇摇摆摆似乎为将士倾吐愁恨,我这满腔的心事给谁说呢?
昨夜的东风又传来敌人的战鼓声,但我们只有志士的骷髅站起来摇头。
我这副身躯是没有什么值得珍惜的,只是忧心我们国家的沦丧。

注释
中原:黄河流域,这里泛指中国。
箭竹:竹之一种。《竹谱》:“箭竹,高者不过一丈,节间三尺,坚劲中矢,江南诸山皆有之,会稽所生最精好。”
白露:秋天的露水。
离离:鲜明的样子。形容露珠的晶莹闪动。
到:通“倒”。
萋萋:草木茂盛的样子。这里代指劲草。
王孙:泛指贵族子孙。
青青:青色;一说,草木茂盛的样子,亦作“菁菁”。
谗佞(nìng)坟:指奸臣的坟墓。谗:说别人坏话。佞:用花言巧语谄媚人。谄佞:诬陷谄媚。
游根:须根。
尺:亦称“市尺”。一尺等于十寸。西汉时一尺等于0.231米,今三尺等于一米。这里采用了夸张手法。
枯荣:意为劲草无论是枯黄还是繁茂都是萦绕护卫着忠魂的。荣,草木茂盛。
元:通“原”。士:对男子的美称。
翠光:青绿色的光泽。这里指尸体腐败后所分解出来的绿色液状体。
潋滟(liànyàn):本义为水波闪动的样子,这里用以形容绿色尸液的闪动。
麒麟:指墓前的石麒麟。
摇摇:心事重重的样子。
东风:即春风。
羯(jié)鼓:古击乐器,又名“两杖鼓”,音色急促高烈。南北朝时从西域传入,盛行于唐代。此处指敌人的军鼓。
髑髅(dúlóu):即骷髅,干枯无肉的死人头骨或全身骨骼。
寸田尺宅:比喻自家身躯。道家称心为心田,心位于胸中方寸之地,故称寸田。尺宅:人的面部是眉目口鼻所在之处,故称尺宅。
金马:汉未央宫前有铜马,故称金马门。
铜驼:《晋书·索靖传》:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门铜驼,叹日:‘会见汝在荆棘中耳!’”后因以铜驼荆棘指变乱后的残破景象。元好问《寄钦止李兄》诗:“铜驼荆棘千年后,金马衣冠一梦中。”连上两句是说,髑髅起作摇头舞,并非痛惜自家身死,而是悲悼国家沦丧。

译文及注释

译文
中原古域之地生长着许多劲草,那草节节如箭竹一样劲挺,草花好象稻穗一样丰实。
露珠点点,洒满叶间,十月寒风也吹不倒它。
萋萋的劲草不长在王孙贵族的门庭,也不长在奸佞之臣的坟上。
草根在土地里长上百尺,无论是枯黄还是繁茂都萦绕护卫着忠魂。
我问忠臣为何死去?原来他们是忠贞不屈的汉家志士。
尸骨沉埋于地,战血滋养了劲草,绿色的尸液到处闪动,空气中腥风涌起。
天气晴朗时山的南面时有蝴蝶飞舞,下雨时山的北面时有麒麟悲泣。
劲草在风中摇摇摆摆似乎为将士倾吐愁恨,我这满腔的心事给谁说呢?
昨夜的东风又传来敌人的战鼓声,但我们只有志士的骷髅站起来摇头。
我这副身躯是没有什么值得珍惜的,只是忧心我们国家的沦丧。

注释
中原:黄河流域,这里泛指中国。
箭竹:竹之一种。《竹谱》:“箭竹,高者不过一丈,节间三尺,坚劲中矢,江南诸山皆有之,会稽所生最精好。”
白露:秋天的露水。
离离:鲜明的样子。形容露珠的晶莹闪动。
到:通“倒”。
萋萋:草木茂盛的样子。这里代指劲草。
王孙:泛指贵族子孙。
青青:青色;一说,草木茂盛的样子,亦作“菁菁”。
谗佞(nìng)坟:指奸臣的坟墓。谗:说别人坏话。佞:用花言巧语谄媚人。谄佞:诬陷谄媚。
游根:须根。
尺:亦称“市尺”。一尺等于十寸。西汉时一尺等于0.231米,今三尺等于一米。这里采用了夸张手法。
枯荣:意为劲草无论是枯黄还是繁茂都是萦绕护卫着忠魂的。荣,草木茂盛。
元:通“原”。士:对男子的美称。
翠光:青绿色的光泽。这里指尸体腐败后所分解出来的绿色液状体。
潋滟(liànyàn):本义为水波闪动的样子,这里用以形容绿色尸液的闪动。
麒麟:指墓前的石麒麟。
摇摇:心事重重的样子。
东风:即春风。
羯(jié)鼓:古击乐器,又名“两杖鼓”,音色急促高烈。南北朝时从西域传入,盛行于唐代。此处指敌人的军鼓。
髑髅(dúlóu):即骷髅,干枯无肉的死人头骨或全身骨骼。
寸田尺宅:比喻自家身躯。道家称心为心田,心位于胸中方寸之地,故称寸田。尺宅:人的面部是眉目口鼻所在之处,故称尺宅。
金马:汉未央宫前有铜马,故称金马门。
铜驼:《晋书·索靖传》:“靖有先识远量,知天下将乱,指洛阳宫门铜驼,叹日:‘会见汝在荆棘中耳!’”后因以铜驼荆棘指变乱后的残破景象。元好问《寄钦止李兄》诗:“铜驼荆棘千年后,金马衣冠一梦中。”连上两句是说,髑髅起作摇头舞,并非痛惜自家身死,而是悲悼国家沦丧。

王冕

王冕(1310年~1359年),字元章,号煮石山农,亦号食中翁、梅花屋主等,浙江省绍兴市诸暨枫桥人,元朝著名画家、诗人、篆刻家。他出身贫寒,幼年替人放牛,靠自学成才。有《竹斋集》3卷,续集2卷。一生爱好梅花,种梅、咏梅,又攻画梅。所画梅花花密枝繁,生意盎然,劲健有力,对后世影响较大。存世画迹有《南枝春早图》《墨梅图》《三君子图》等。能治印,创用花乳石刻印章,篆法绝妙。《明史》有传。

王冕诗文推荐

庭院春日迟,风回翠鸾舞。


谁倚玉阑干?摇动燕脂雨。

岁寒风致少能解,野草安能识此情? 春到玉堂浑不觉,清香疏影自分明。

我行冀州路,默想古帝都。


水土或匪昔,禹贡书亦殊。


城郭类村坞,雨雪苦载涂。


丛薄聚冻禽,狐狸啸枯株。


寒云着我巾,寒风裂我襦。


盱衡一吐气,冻凌满髭须。


程程望烟火,道傍少人居。


小米无得买,浊醪无得酤。


土房桑树根,仿佛似酒垆。


徘徊问野老,可否借我厨?


野老欣笑迎,近前挽我裾。


热水温我手,火炕暖我躯。


丁宁勿洗面,洗面破皮肤。


我知老意仁,缓缓驱仆夫。


窃问老何族?云是奕世儒。


自从大朝来,所习亮匪初。


民人籍征戍,悉为弓矢徒。


纵有好儿孙,无异犬与猪。


至今成老翁,不识一字书。


典故无所考,礼义何所拘?


论及祖父时,痛入骨髓余。


我闻忽太息,执手空踌蹰。


踌蹰向苍天,何时更得甦?


饮泣不忍言,拂袖西南隅。

起来敲石火,正是雪晴时。


竹叶冰垂地,梅花玉满枝。


风云随变灭,山水转清奇。


怅望长安道,令人有所思。

东南重镇是扬州,分野星辰近斗牛。


人物渐分南北早,江淮不改古今流。


琼花香委神仙佩,杨柳风闲帝子舟。


十里朱帘晴不下,银罂翠管满红楼。

萱草生北堂,颜色鲜且好。
对之有馀饮,背之那可道?
人子孝顺心,岂在荣与槁?
昨宵天雨霜,江空岁华老。
游子未能归,感慨心如捣。

试题春帖纪新年,霭霭青云起砚田。
展卷不知山是画,举头恰喜屋如船。
梅花雪后开无数,杨柳风前困欲眠。
怅望关河无限恨,呼儿沽酒且陶然。

风雨秋冬接,乾坤昼夜同。


正愁禾黍黑,况奈羽旄红。


吴越民难处,江淮路不通。


交游无定在,空想北归鸿。

雨过百溜鸣,云消众山出。


鸟啼松径深,来往无车辙。


幽居少人事,足以养吾拙。


读书故无用,徒然较优劣。


辟世岂云迂?自与桃源别。

江南江北水滔天,羁客相逢亦可怜。


坐觉青山沈席底,行惊白浪上窗前。


鹁鸠衔草栖危塔,鸳鸯飞波浴败船。


转首百蛮寥落甚,绝无茅屋起炊烟。