出妇赋

出妇赋朗读

念在昔之恩好,似比翼之相亲。 惟方今之疏绝,若惊风之吹尘。 夫色衰而爱绝,信古今其有之。 伤茕独之无恃,恨胤嗣之不滋。 甘没身而同穴,终百年之常期。 信无子而应出,自典礼之常度。 悲谷风之不答,怨昔人之忽故。 被入门之初服,出登车而就路。 遵长途而南迈,马踌躇而回顾。 野鸟铩而高飞,怆哀鸣而相慕。 抚騑服而展节,即临溯之旧城。 践麋鹿之曲蹊,听百鸟之群鸣。 情怅恨而顾望,心郁结其不平。

下载这首诗
(0)

分类

翻译

想我和夫婿昔日情好,似鸟儿比翼齐飞,相亲相爱。 现在我们之间的疏远断绝,就像一阵惊风吹散了浮尘。 女人的美貌衰颓,恩爱就不存在了,相信这是古今都有的事。 伤心的是我独自一人孤孤单单没有依靠,恨我竟然没有和他生下后代。 我甘愿和他在同一个墓穴埋葬,终结这百年的世间生活。 相信没有子嗣就该被休掉的,这是礼仪法度里惯有的准则。 悲伤啊,那暴怒中的丈夫一句话都不回答;怨恨的是,昔日恩爱之人忽然间就变了心肠。 穿上入门时的那件新衣,出门登车上路。 沿着长路南行,连车马都徘徊不前时时回望。 野鸟翩翩高飞,悲伤地鸣叫且又相互爱慕。 轻拍车马举步前行,到了临沂的旧城。 踏着麋鹿行走的弯曲小路,聆听百鸟的群鸣。 我的心情惆怅不已,怨恨中不时回头顾望,心情真是郁闷纠结,难以平静。

注释

念在:一作「思在」。 茕独:孤独。 恃:依赖、凭借。 胤嗣:后代、子孙。 滋:培植,增殖,此处指生育。 典礼:制度礼仪。 常度:惯常的准则。 谷风:诗经篇名,为弃妇自诉不幸之诗,谷风乃来自深山大谷之风,暗喻人的暴怒,此代指暴怒中的丈夫。 昔人:指前夫。 就路:上路。 遵长途:谓遵循道路前进。 南迈:南行。 踌躇:徘徊不前貌,此以马的驻足来表现人的流连难舍之情。 怆:悲伤。 騑(fēi)服:四马驾车时,中间二马家缘者名服马,两旁之马名騑马。 展节:举步前行。 麋(mí)鹿:亦称「四不像」。中国著名的特产动物,但野生的早已灭绝。 怅恨:惆怅怨恨。 顾望:回头望。 郁结:谓忧思烦怨纠结不解。 平:此为平静解。

曹丕

曹丕(187-226 )魏文帝,沛国谯(今安徽省亳州市)人,字子桓,魏武帝与武宣卞皇后之嫡长子。曹魏开国皇帝,黄初元年(西元二二〇年)至黄初七年(西元二二六年)在位。魏文帝文武双全,八岁能提笔为文,善骑射,好击剑,博览古今经传,通晓诸子百家学说。黄初元年正月,魏武帝逝世,继任丞相、魏王。後受汉禅登基。

曹丕诗文推荐

朝与佳人期。日夕殊不来。 嘉肴不尝。旨酒停杯。 寄言飞鸟。告余不能。 俯折兰英。仰结桂枝。 佳人不在。结之何为。 从尔何所之。乃在大海隅。 灵若道言。贻尔明珠。 企予望之。步立踟蹰。 佳人不来。何得斯须。

郁郁河边树,青青野田草。 舍我故乡客,将适万里道。 妻子牵衣袂,抆泪沾怀抱。 还附幼童子,顾托兄与嫂。 辞诀未及终,严驾一何早。 负笮引文舟,饱渴常不饱。 谁令尔贫贱,咨嗟何所道。

夏时饶温和,避暑就清凉。 比坐高阁下,延宾作名倡。 弦歌随风厉,吐羽含徵商。 嘉肴重叠来,珍果在一傍。 棋局纵横陈,博弈合双扬。 巧拙更胜负,欢美乐人肠。 从朝至日夕,安知夏节长。

五月十八日,丕白:季重无恙。涂路虽局,官守有限,愿言之怀,良不可任。足下所治僻左,书问致简,益用增劳。每念昔日南皮之游,诚不可忘。既妙思六经,逍遥百氏;弹棋闲设,终以六博,高谈娱心,哀筝顺耳。驰骋北场,旅食南馆,浮甘瓜于清泉,沈朱李于寒水。白日既匿,继以朗月,同乘并载,以游后园,舆轮徐动,参从无声,清风夜起,悲笳微吟,乐往哀来,怆然伤怀。余顾而言,斯乐难常,足下之徒,咸以为然。今果分别,各在一方。元瑜长逝,化为异物,每一念至,何时可言!方今蕤宾纪时,景风扇物,天气和暖,众果具繁,时驾而游,北遵河曲。从者鸣笳以启路,文学托乘于后车。节同时异,物是人非。我劳如何。今遣骑到邺,故使枉道相过,行矣自爱,丕白。

翩翩床前帐,张以蔽光辉。 昔将尔同去,今将尔同归。 缄藏箧笥里,当复何时披。

巾车出邺宫,校猎东桥津。 重罝施密网,䍐筚飘如云。 弯弓忽高驰,一发连双麇。

长安城西双员阙。上有一双铜雀。 一鸣五谷生。再鸣五谷熟。

画舸覆堤。

居世一何不同,上留田。 富人食稻与粱,上留田。 贫子食糟与糠,上留田。 贫贱亦何伤,上留田。 禄命悬在苍天,上留田。 今尔叹息将欲谁怨,上留田。

行行游且猎,且猎路南隅。 弯我乌号弓,骋我纤骊驹。 走者贯锋镝,伏者值戈殳。 白日未及移,手获三十馀。