题邸间壁

题邸间壁朗读

酴醾香梦怯春寒,翠掩重门燕子闲。
敲断玉钗红烛冷,计程应说到常山。

下载这首诗
(0)

译文及注释

译文
荼蘼的香味飘荡在梦里深闺寂寂惧怯春寒,苍翠的树木遮掩重重门户燕子安静地栖息于梁间。
思念远人敲断玉制的头钗红烛也因夜深而清冷,你在家计算我的旅程该在说已经到了常山。

注释
邸:住宅,府邸,这里指旅舍。
酴醾(túmí):即荼蘼,也叫佛见笑,蔷薇科,春末开花,清香远溢。
翠:指苍翠的树木。
重门:重重门户。
闲:安静。
玉钗:古时妇女头上的饰物。钗柄分成两股,形状似钳,常用以剪剔烛花。
红烛冷:指烛光越来越暗。
计程:计算路程。常山:县名,今浙江常山县。

译文及注释

译文
荼蘼的香味飘荡在梦里深闺寂寂惧怯春寒,苍翠的树木遮掩重重门户燕子安静地栖息于梁间。
思念远人敲断玉制的头钗红烛也因夜深而清冷,你在家计算我的旅程该在说已经到了常山。

注释
邸:住宅,府邸,这里指旅舍。
酴醾(túmí):即荼蘼,也叫佛见笑,蔷薇科,春末开花,清香远溢。
翠:指苍翠的树木。
重门:重重门户。
闲:安静。
玉钗:古时妇女头上的饰物。钗柄分成两股,形状似钳,常用以剪剔烛花。
红烛冷:指烛光越来越暗。
计程:计算路程。常山:县名,今浙江常山县。

译文及注释

译文
荼蘼的香味飘荡在梦里深闺寂寂惧怯春寒,苍翠的树木遮掩重重门户燕子安静地栖息于梁间。
思念远人敲断玉制的头钗红烛也因夜深而清冷,你在家计算我的旅程该在说已经到了常山。

注释
邸:住宅,府邸,这里指旅舍。
酴醾(túmí):即荼蘼,也叫佛见笑,蔷薇科,春末开花,清香远溢。
翠:指苍翠的树木。
重门:重重门户。
闲:安静。
玉钗:古时妇女头上的饰物。钗柄分成两股,形状似钳,常用以剪剔烛花。
红烛冷:指烛光越来越暗。
计程:计算路程。常山:县名,今浙江常山县。

郑会

郑会,字文谦,一字有极,号亦山,贵溪(今属江西)人。少游朱熹、陆九渊之门。宁宗嘉定四年(一二一一)进士。十年,擢礼部侍郎。理宗宝庆元年(一二二五)史弥远专政,引疾归里。卒年八十二。有《亦山集》。已佚。清同治《贵溪县志》卷八有传。 郑会诗,据《全芳备祖》等书所录,编为一卷。

郑会诗文推荐

轻衫湿雨过淮东,鹤背功名酒一中。


歇马不须寻古事,隋家陵树正秋风。

小立西风翠袖垂,淡黄蛱蝶□高低。


重门不锁秋香冷,何处人家有木犀。

羊公碑字晋苔昏,中有襄人古泪痕。


忆作风烟涨尘土,自今日月照乾坤。


维瓯有客伤前哲,以岘名坡续后昆。


且莫掀客看凫白,为君王洗汉江浑。

荠菜花开雨未晴,章江烟柳正愁人。


无钱可买东风醉,自写唐诗过一春。

冬青花落麦登秋,几茺相思欲买舟。


近日客来因问讯,又闻触势过池州。

野水深深小迳斜,旧时闻是富人家。


乱余田地浑无主,近有流移来种麻。

新篇如许好,欲和费沉思。


相聚不为浅,能吟独未知。


柳含春细细,梅待雪迟迟。


重碧沽官酒,今当与说诗。

水晶帘动影傞傞,白玉棋盘金字窠。


赢得阿谁花十八,日长深院笑声多。

绍兴妃子寺,步步白云深。


丛冢荒难认,寒泉清到今。


山高松有子,石老树无心。


寺主疎相见,如闻亦解吟。

布袍寒旋整,图事少曾谐。


挈屋来游浙,修弓欲渡淮。


家贫这遣妹,母老苦为怀。


深夜青灯坐,思君命亦乖。