淮上与友人别

淮上与友人别朗读

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。


数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。


数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

下载这首诗
(0)
诗文主题:柳树离别

译文及注释

译文

扬子江头杨柳青青春色惹人心,杨花似雪漫天飞舞愁杀渡江人。

微风轻拂笛声幽咽离亭染暮色,你就要南下潇湘我却奔向西秦。

注释

淮(huái)上:扬州。淮:淮水。

扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意。

杨花:柳絮。愁杀:愁绪满怀。杀,形容愁的程度之深。

风笛:风中传来的笛声。离亭:驿亭。亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为“离亭”。

潇湘(xiāo xiāng):指今湖南一带。秦:指当时的都城长安。在今陕西境内。

赏析

晚唐绝句自杜牧、李商隐以后,单纯议论之风渐炽,抒情性、形象性和音乐性都大为减弱。而郑谷的这首七绝则仍然保持了长于抒情、富于风韵的特点。

“扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。”一、二两句即景抒情,点醒别离,写得潇洒不着力,读来别具一种天然的风韵。画面很疏朗,淡淡几笔,像一幅清新秀雅的水墨画。景中寓情,富于含蕴。依依袅袅的柳丝,牵曳着彼此依依惜别的深情,唤起一种“柳丝长,玉骢难系”的伤离意绪;蒙蒙飘荡的杨花,惹动着双方缭乱不宁的离绪,勾起天涯羁旅的漂泊之感。美好的江头柳色,宜人春光,在这里恰恰成了离情别绪的触媒,所以说“愁杀渡江人”。诗人用淡墨点染景色,用重笔抒写愁绪,初看似不甚协调,细味方感到二者的和谐统一。两句中“扬子江头”、“杨柳春”、“杨花”等同音字的有意重复,构成了一种既轻爽流利,又回环往复,富于情韵美的风调,使人读来既感到感情的深永,又不显得过于沉重与伤感。次句虽单提“渡江人”,但彼此羁旅漂泊,南北乖离,君愁吾亦愁,原是不言自明的。

“数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。”三、四两句,从江头景色收转到离亭别宴,正面抒写握别时情景。驿亭宴别,酒酣情浓,席间吹奏起了凄清怨慕的笛曲。即景抒情,所奏的也许正是象征着别离的《折杨柳》。这笛声正倾诉出彼此的离衷,使两位即将分手的友人耳接神驰,默默相对,思绪萦绕,随风远扬。离笛声中,天色仿佛不知不觉地暗了下来,握别的时间到了。两位朋友在沉沉暮霭中互道珍重,各奔前程——“君向潇湘我向秦”。诗到这里,突然停止,富有韵味。

这首诗有一个别开生面和富于情韵的结尾,使得它受到较高的评价。表面上看,末句只是交待各自行程的叙述语,既乏寓情于景的描写,也无一唱三叹的抒情,实际上诗的深长韵味恰恰就蕴含在这貌似朴直的不结之结当中。由于前面已通过江头春色、杨花柳丝、离亭宴饯、风笛暮霭等一系列物象情景对离情进行反复渲染,结句的截然而止,在反激与对照中愈益显出其内涵的丰富。临歧握别的黯然伤魂,各向天涯的无限愁绪,南北异途的深长思念,乃至漫长旅程中的无边寂寞,都在这不言中得到充分的表达。“君”“我”对举,“向”字重叠,更使得这句诗增添了咏叹的情味。

创作背景

这首诗是诗人在扬州(即题中所称“淮上”)和友人分手时所作。和通常的送行不同,这是一次各赴前程的握别:友人渡江南往潇湘(今湖南一带),自己则北向长安。

郑谷

郑谷(约851~910)唐朝末期著名诗人。字守愚,汉族,江西宜春市袁州区人。僖宗时进士,官都官郎中,人称郑都官。又以《鹧鸪诗》得名,人称郑鹧鸪。其诗多写景咏物之作,表现士大夫的闲情逸致。风格清新通俗,但流于浅率。曾与许裳、张乔等唱和往还,号“芳林十哲”。原有集,已散佚,存《云台编》。

郑谷诗文推荐

水天春暗暮寒浓,船闭篷窗细雨中。


闻道渔家酒初熟,晚来翻喜打头风。

强健宦途何足谓,入微章句更难论。谁知野性真天性,


不扣权门扣道门。窥砚晚莺临砌树,迸阶春笋隔篱根。


朝回何处消长日,紫阁峰南有旧村。

泽国寻知己,南浮不偶游。 湓城分楚塞,庐岳对江州。 晓饭临孤屿,春帆入乱流。 双旌相望处,月白庾公楼。

毵毵金蕊扑晴空,举子魂惊落照中。


今日老郎犹有恨,昔年相虐十秋风。

万仞白云端,经春雪未残。夏消江峡满,晴照蜀楼寒。


造境知僧熟,归林认鹤难。会须朝阙去,只有画图看。

暖戏烟芜锦翼齐,品流应得近山鸡。


雨昏青草湖边过,花落黄陵庙里啼。


游子乍闻征袖湿,佳人才唱翠眉低。


相呼相应湘江阔,苦竹丛深日向西。

九派迢迢九月残,舟人相语且相宽。村逢好处嫌风便,


酒到醒来觉夜寒。蓼渚白波喧夏口,柿园红叶忆长安。


季鹰可是思鲈鲙,引退知时自古难。

落第春相困,无心惜落花。荆山归不得,归得亦无家。

扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。


数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。

池榭惬幽独,狂吟学解嘲。露荷香自在,风竹冷相敲。


丧志嫌孤宦,忘机爱澹交。仙山如有分,必拟访三茅。