译文
细雨纷纷,桃花随着雨点,四处飘飞。一半落入泥中,一半随着溪水漂流。
不知从哪里飞来一对燕子,衔来几瓣桃花,放在画梁西处,反复品味。
注释
敷(fū)浅原:古地名,《尚书·禹贡》已有记载,但具体指的是什么地方,则历来有异说,不过,都认为在今江西境内。一说在今江西德安县南,一说在今星子县,一说是指庐山。
碎红:指桃花的落瓣。
逐:被水冲走。
画梁:有彩绘的屋梁。燕子筑巢于梁上,故云。也有版本记为“杏园”:指庐山董奉杏林遗迹。
译文
细雨纷纷,桃花随着雨点,四处飘飞。一半落入泥中,一半随着溪水漂流。
不知从哪里飞来一对燕子,衔来几瓣桃花,放在画梁西处,反复品味。
注释
敷(fū)浅原:古地名,《尚书·禹贡》已有记载,但具体指的是什么地方,则历来有异说,不过,都认为在今江西境内。一说在今江西德安县南,一说在今星子县,一说是指庐山。
碎红:指桃花的落瓣。
逐:被水冲走。
画梁:有彩绘的屋梁。燕子筑巢于梁上,故云。也有版本记为“杏园”:指庐山董奉杏林遗迹。
译文
细雨纷纷,桃花随着雨点,四处飘飞。一半落入泥中,一半随着溪水漂流。
不知从哪里飞来一对燕子,衔来几瓣桃花,放在画梁西处,反复品味。
注释
敷(fū)浅原:古地名,《尚书·禹贡》已有记载,但具体指的是什么地方,则历来有异说,不过,都认为在今江西境内。一说在今江西德安县南,一说在今星子县,一说是指庐山。
碎红:指桃花的落瓣。
逐:被水冲走。
画梁:有彩绘的屋梁。燕子筑巢于梁上,故云。也有版本记为“杏园”:指庐山董奉杏林遗迹。
春台女儿似红玉,曾奉当筵柘枝曲。舞成早自得痴名,更傍春风情不足。
客携黄金欲有赠,多在邻家赌双陆。近从新官作颜面,祇得低心随所欲。
自知久去非所安,夜半东门车特碌。秀阙芙蓉潭畔起,每向波间得双鲤。
水流却上大应难,惟有孤怀似潭水。一骑翩翩锦臂鞲,红罗百丈作缠头。
为言闻得琵琶怨,当门下马欲登楼。莫登楼,君马骇。
无限朱帘薰好香,城北城南无一瞬。
妾本倡家子,笄鬟擅容止。 名隶倡籍中,生倡即倡死。 物势本从权,情恩亦遂迁。 一朝官长怒,独抱锦衾眠。 日暮倚高楼,青丝系白马。 岂不谢殷勤,汪汪泪盈把。 万感自有因,无容遽相亲。 请君促金勒,妾愿看飞尘。
春台女儿似红玉,曾奉当筵柘枝曲。舞成早自得痴名,更傍春风情不足。 客携黄金欲有赠,多在邻家赌双陆。近从新官作颜面,祇得低心随所欲。 自知久去非所安,夜半东门车特碌。秀阙芙蓉潭畔起,每向波间得双鲤。 水流却上大应难,惟有孤怀似潭水。一骑翩翩锦臂鞲,红罗百丈作缠头。 为言闻得琵琶怨,当门下马欲登楼。莫登楼,君马骇。 无限朱帘薰好香,城北城南无一瞬。
妾本倡家子,笄鬟擅容止。名隶倡籍中,生倡即倡死。
物势本从权,情恩亦遂迁。一朝官长怒,独抱锦衾眠。
日暮倚高楼,青丝系白马。岂不谢慇勤,汪汪泪盈把。
万感自有因,无容遽相亲。请君促金勒,妾愿看飞尘。