口译
口译的意思
词语解释
口译
◎从一种语言到另一种语言的口头翻译。
英文oral interpretation;
网络解释
口译
口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。
1,联合国招聘口译员会举行竞争激烈的考试,全面测试你的语言技能。
2,主页的翻译,口译员和与商会的活动,比利时商会章程说明文献学家,和业务工作守则。
3,苏姗从上个工始就被借调到附属厂去当口译人员.
4,惟是译材较少,政典弥繁,参随各员间有口译笔受者,又往往得其一端,未能综括全体。
5,本文从口语基本特征入手,结合技术谈判的性质,探讨了谈判口译的即席性、紧迫性、专业性、复杂性、准确性、灵活性等主要特点。
6,通过语言和非语言两个层面的分析来浅议如何达到言语转换的简洁,从而提高口译的效果和效率。
7,此期间,由于业务关系经常与意大利贸易商保持沟通。交流,且多次担任纺织系统内意语翻译,听。说。读。写俱行,尤其口译能力出色。
8,懂得两种语言并不足以成为一个优秀的笔译或口译员。
9,完成接待工作、常规行政职责以及口译、笔译工作.
10,口译议员必须具有良好的职业道德和爱国主义的情操.
