十七日观潮

十七日观潮朗读

漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。
晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。

下载这首诗
(0)

译文及注释

译文
一望无垠的沙滩上,潮水涌上来了,像一道白色的长虹;我猜想,是不是瑶台仙人,失手把玉杯中的琼浆泼向了人间,如此奔腾汹涌。
澎湃的潮水中,蓝天的倒影在水里颠簸摇动;夕阳西坠,浮沉出没在湍急的洪波巨浪中。

注释
十七日:农历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮水最大的日子。
漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。
走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。
瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。
失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。
晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。
晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

译文及注释

译文
一望无垠的沙滩上,潮水涌上来了,像一道白色的长虹;我猜想,是不是瑶台仙人,失手把玉杯中的琼浆泼向了人间,如此奔腾汹涌。
澎湃的潮水中,蓝天的倒影在水里颠簸摇动;夕阳西坠,浮沉出没在湍急的洪波巨浪中。

注释
十七日:农历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮水最大的日子。
漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。
走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。
瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。
失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。
晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。
晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

译文及注释

译文
一望无垠的沙滩上,潮水涌上来了,像一道白色的长虹;我猜想,是不是瑶台仙人,失手把玉杯中的琼浆泼向了人间,如此奔腾汹涌。
澎湃的潮水中,蓝天的倒影在水里颠簸摇动;夕阳西坠,浮沉出没在湍急的洪波巨浪中。

注释
十七日:农历八月十七、十八是钱塘江潮最为壮观的日子,潮水最大的日子。
漫漫平沙:广阔无边的江边平坦的沙滩。
走白虹:走,奔跑和滚动;白虹:指钱塘江潮。
瑶台:传说中指天上神仙居住的地方。
失手:因没拿住(玉杯)而倒翻。
晴天:因滚动的钱塘江潮,使倒映在江水中的蓝天也摇动不止。
晚日:因奔腾起伏的浪潮,使倒映在江水中的落日沉下又浮起。

陈师道

陈师道(1053~1102)北宋官员、诗人。字履常,一字无己,号后山居士,汉族,彭城(今江苏徐州)人。元祐初苏轼等荐其文行,起为徐州教授,历仕太学博士、颖州教授、秘书省正字。一生安贫乐道,闭门苦吟,有“闭门觅句陈无己”之称。陈师道为苏门六君子之一,江西诗派重要作家。亦能词,其词风格与诗相近,以拗峭惊警见长。但其诗、词存在着内容狭窄、词意艰涩之病。著有《后山先生集》,词有《后山词》。

陈师道诗文推荐

留滞常思动,艰虞郤悔来。


寒灯挑不焰,残火拨成灰。


冻水滴还歇,风帘掩复开。


孰知文有忌,情至自生哀。

漫漫平沙走白虹,瑶台失手玉杯空。


晴天摇动清江底,晚日浮沉急浪中。

曲巷斜街信马,小桥流水谁家。浅衫深袖倚门斜。只缘些子意,消得百般夸。


粉面初生明月,酒容欲退朝霞。春风还解染霜华。肯持鸳绮被,来伴杜家花。

疾风回雨水明霞,沙步丛祠欲暮鸦。


九日清尊欺白发,十年为客负黄花。


登高怀远心如在,向老逢辰意有加。


淮海少年天下士,可能无地落乌纱。

鸡鸣人当行,犬鸣人当归。


秋来公事急,出处不待时。


昨夜三尺雨,灶下已生泥。


人言田家乐,尔苦人得知。

今日秋风里,何乡一病翁。


力微须杖起,心在与谁同。


灾疾资千悟,冤亲并一空。


百年先得老,三败未为穷。

时三子已归自外家


去远即相忘,归近不可忍。


儿女已在眼,眉目略不省。


喜极不得语,泪尽方一哂。


了知不是梦,忽忽心未稳。

丈人鲁诸生,明刑如皋陶。 幸宽右顾忧,未惜一身遥。 西南万里行,可以断绳桥。 慎勿用惠文,神母仁如尧。

陈蕃解榻为留连,俯仰徒惊岁月迁。


故意斯人奈风雨,多情於我独山川。


可怜颜貌非前日,依旧穷愁似去年。


後夜相思隔烟水,梦魂空寄过江船。

娉婷娜袅。红落东风青子小。 妙舞逶迤。拍误周郎却未知。 花前月底。谁唤分司狂御史。 欲语还休。唤不回头莫著羞。