胡歌

胡歌朗读

黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。

黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。
关西老将能苦战,七十行兵仍未休。

下载这首诗
(0)

译文及注释

译文
黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉之后,便把绣有葡萄图案的宫锦作为赏赐之物送给舞女。
而边关老将却因能征善战,年已七十仍无休止地统兵戍边。

注释
黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。黑姓,是西突厥的一个部族,唐开元、天宝时代,西突厥分为黄姓、黑姓两部。这里未必是确指,当泛指某少数民族将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。
葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。
行兵:统兵作战。

译文及注释

译文
黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉之后,便把绣有葡萄图案的宫锦作为赏赐之物送给舞女。
而边关老将却因能征善战,年已七十仍无休止地统兵戍边。

注释
黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。黑姓,是西突厥的一个部族,唐开元、天宝时代,西突厥分为黄姓、黑姓两部。这里未必是确指,当泛指某少数民族将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。
葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。
行兵:统兵作战。

译文及注释

译文
黑姓蕃王身穿貂鼠皮袭,酒醉之后,便把绣有葡萄图案的宫锦作为赏赐之物送给舞女。
而边关老将却因能征善战,年已七十仍无休止地统兵戍边。

注释
黑姓蕃王:指统辖一方的少数民族王侯或高级将领。黑姓,是西突厥的一个部族,唐开元、天宝时代,西突厥分为黄姓、黑姓两部。这里未必是确指,当泛指某少数民族将领。貂鼠裘:即韶皮袍子。
葡萄宫锦:绣有葡萄图案的丝织品。宫锦,王宫中所用的名贵丝织品。醉缠头:唐人宴会时,常酒酣起舞,赠舞者以缠头。缠头,古时歌舞的人把锦帛缠在头上作妆饰,称为“缠头”。
关西:指函谷关以西地区。汉代有“关西出将,关东出相”的说法。
行兵:统兵作战。

岑参

岑参(718年?-769年?),荆州江陵(今湖北江陵县)人或南阳棘阳(今河南南阳市)人,唐代诗人,与高适并称“高岑”。岑参早岁孤贫,从兄就读,遍览史籍。唐玄宗天宝三载(744年)进士,初为率府兵曹参军。后两次从军边塞,先在安西节度使高仙芝幕府掌书记;天宝末年,封常清为安西北庭节度使时,为其幕府判官。代宗时,曾官嘉州刺史(今四川乐山),世称“岑嘉州”。大历五年(770年)卒于成都。

岑参诗文推荐

晓笛别乡泪,秋冰鸣马蹄。一身虏云外,万里胡天西。


终日见征战,连年闻鼓鼙。故山在何处,昨日梦清溪。

洞房昨夜春风起,故人尚隔湘江水。


枕上片时春梦中,行尽江南数千里。

幸得趋紫殿,却忆侍丹墀。史笔众推直,谏书人莫窥。


平生恒自负,垂老此安卑。同类皆先达,非才独后时。


庭槐宿鸟乱,阶草夜虫悲。白发今无数,青云未有期。

一驿过一驿,驿骑如星流。


平明发咸阳,暮及陇山头。


陇水不可听,呜咽令人愁。


沙尘扑马汗,雾露凝貂裘。


西来谁家子,自道新封侯。


前月发安西,路上无停留。


都护犹未到,来时在西州。


十日过沙碛,终朝风不休。


马走碎石中,四蹄皆血流。


万里奉王事,一身无所求。


也知塞垣苦,岂为妻子谋。


山口月欲出,先照关城楼。


溪流与松风,静夜相飕飗。


别家赖归梦,山塞多离忧。


与子且携手,不愁前路修。

都护新灭胡,士马气亦粗。


萧条虏尘净,突兀天山孤。

黑姓蕃王貂鼠裘,葡萄宫锦醉缠头。


关西老将能苦战,七十行兵仍未休。

燕支山西酒泉道,北风吹沙卷白草。
长安遥在日光边,忆君不见令人老。

客从长安来,驱马邯郸道。


伤心丛台下,一带生蔓草。


客舍门临漳水边,垂杨下系钓鱼船。


邯郸女儿夜沽酒,对客挑灯夸数钱。


酩酊醉时日正午,一曲狂歌垆上眠。

异域阴山外,孤城雪海边。
秋来唯有雁,夏尽不闻蝉。
雨拂毡墙湿,风摇毳幕羶。
轮台万里地,无事历三年。

暮春别乡树,晚景低津楼,


伯夷在首阳,欲往无轻舟。


遂登关城望,下见洪河流,


自从巨灵开,流血千万秋。


行行潘生赋,赫赫曹公谋,


川上多往事,凄凉满空洲。