朝不保夕
朝不保夕意思
早晨不能保证晚上的情况。形容生活困难;也形容形势危急;难以预料。
出处:春秋・左丘明《左传・昭公元年》:“吾侪偷食,朝不保夕,何其长也。”
用法:主谓式;作谓语、定语;形容形势危急。
例子:这通告示,轰动了整个固始城,津津乐道,竟似忘了身在危城,朝不保夕。(高阳《清宫外史》上册)
正音:“朝”,读作“zhāo”,不能读作“cháo”。
辨析:“朝不虑夕”和“朝不保夕”都形容形势危急。但“朝不虑夕”可强调“只能顾眼前”的意思;“朝不保夕”可强调随时保不住的意思。
歇后语: 武大郎吃药 —— 朝不保夕
谜语: 日内瓦 (谜底:朝不保夕)
故事: 晋武帝统一全国后,推行“以孝治天下”,提倡孝敬父母,尊重老人。他想启用西蜀尚书郎李密,就下诏书任命李密为郎中。李密不愿出来做官,就写《陈情表》上书,说自己与祖母相依为命,祖母的日子朝不保夕了,待伺候祖母后再出来做官。
朝不保夕的详细解释
【释义】
早上难保晚上仍平安无事。比喻情况危急难保。《南齐书・卷四十・武十七王传・竟陵文宣王子良传》:“建武以来,高、武王侯居常震怖,朝不保夕,至是尤甚。”《旧唐书・卷一七七・崔慎由传》:“胤所悦者阘茸下辈,所恶者正人君子,人人悚惧,朝不保夕。”亦作“朝不保暮”。
朝不保夕的翻译
- not to know in the morning what may happen in the evening
- 危険(きけん)が迫(せま)っている,情勢(じょうせい)が緊迫(きんぱく)している
- ne savoir le matin ce qui pourrait arriver le soir
- man weiβ am Morgen nicht,was einem am Abend zustoβen wird(in Gefahr schweben)
- трудно ручáться за зáвтрашний день
朝不保夕的造句
1,曾被德国用来做棋盘上的卒子的斯洛伐克人,获得了朝不保夕的自治。
2,战乱动荡时期,风云不测,人们皆有朝不保夕之感。
3,汽船的时代虽然比较长些,还是一种朝不保夕的工具。
4,在很早的原始部落时代,人类也是过着惶惶不可终日,朝不保夕生不保死的生活。
5,风声鹤唳、如履薄冰、如临深渊、命悬一线、岌岌可危、险象环生、生死攸关、如箭在弦、朝不保夕、濒临绝境、谨小慎微、当心小命!"。
6,这家人过着朝不保夕的生活。
7,“我有急性心肌梗塞,自知朝不保夕,特立遗嘱,寄望我儿英九继志述事,适时全力以赴,我对英九最大的愿望是,要活在大家心里,要活在历史上。
8,55 在那炮火连天的日子里,朝不保夕的人们所积累的生死情宜。
9,近日,他偷税漏税的事发了,如今是朝不保夕,哪能顾得上给你办事。
10,你要跟着朝不保夕落草为寇的坐山为王的盗寇么?
