苦寒行

苦寒行朗读

北上太行山,艰哉何巍巍!


羊肠坂诘屈,车轮为之摧。


树木何萧瑟,北风声正悲。


熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。


溪谷少人民,雪落何霏霏!


延颈长叹息,远行多所怀。


我心何怫郁,思欲一东归。


水深桥梁绝,中路正徘徊。


迷惑失故路,薄暮无宿栖。


行行日已远,人马同时饥。


担囊行取薪,斧冰持作糜。


悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。

北上太行山,艰哉何巍巍!


羊肠坂诘屈,车轮为之摧。


树木何萧瑟,北风声正悲。


熊罴对我蹲,虎豹夹路啼。


溪谷少人民,雪落何霏霏!


延颈长叹息,远行多所怀。


我心何怫郁,思欲一东归。


水深桥梁绝,中路正徘徊。


迷惑失故路,薄暮无宿栖。


行行日已远,人马同时饥。


担囊行取薪,斧冰持作糜。


悲彼《东山》诗,悠悠使我哀。

下载这首诗
(0)
诗文主题:行军艰难同情

赏析

206年,曹操率兵亲征高干,途中经过太行山著名的羊肠坂道,写下了这首诗,其格调古直悲凉,回荡着一股沉郁之气。这首诗感情真挚,直抒胸臆,毫不矫情作态。诗人在诗中用质朴无华的笔触描述了委曲如肠的坂道、风雪交加的征途、食宿无依的困境。对于艰难的军旅生活所引起的厌倦思乡情绪,诗人也做了如实的记录。更感人的是,尽管作为军事统帅,诗人在这里却没有强作英豪之态,而是赤裸裸地写出当时在那种环境下的内心波动,直露的笔触把诗人的内心世界呈现出来,以其真诚而扣动着读者的心弦。

诗以“艰哉何巍巍”总领全篇,通过征途所见突出一个“艰”字。“树木何萧瑟,北风声正悲”二句为全诗奠定了萧瑟悲凉的基调,使诗笼罩在一片凄哀险恶的气氛中。为了进一步渲染凄哀险恶的气氛,诗人又以羊肠小路、恐怖战栗的熊吼虎叫、罕无人迹的漫漫大雪等物象感叹行军的艰难。以此为铺垫,顺势提出“思欲一东归”的念想。末二句并写两面,一写诗人同情长期征战的战士,渴望战争结束、实现统一的心情;一写诗人以周公自比,排除万难、取得征讨胜利的决心。整个诗歌弥漫着悲凉之气,抒情真挚感人。

鉴赏

这是一篇反映汉末动乱中军旅征战生活的诗作。

诗一开头就引出山势高耸、道路纡曲的太行山区。“北上”二字,不仅表明了由邺城(今河北省临漳县西)到壶关(今山西省长治市东南)的行军走向,而且显示出旆旌悠悠,锐不可当的军容,以此笼罩全篇,气势逼人。紧接着文势一顿,发出“艰哉”的喟叹,先在心理土造成惊恐状态,而后围绕“艰”字写景抒情。这就在布局上避免了平铺直叙。并为下文创造出一个广阔的空间和一种步履维艰的气氛。

“北上太行山”,引出步履是怎样的维艰,“巍巍”叠用,展示出一座高耸入云的大山,挡住去路,呈现出强烈的可望而不可即的感觉。这是写仰望。接下去写平视:“羊肠坂诘屈。”坂曰“羊肠”,又以“诘屈”形容之,则狭窄而多盘旋之势,历历在目。写山写坡,都是纪实,都是从正面落笔;“车轮为之摧!”则是感慨,是烘托。笔法变化而又和谐统一,加强了具体感与真实性。再下去,笔分两头:一方面写自然景色凄苦,一方面写野兽当道,但又相互交错,以突出行军之艰险。写自然景色,一则曰“树木萧瑟”,再则曰“北风声悲”,三则曰“雪落霏霏”。通过“萧瑟”“霏霏”,写出了景色之阴暗、昏沉、凄凉;通过“声悲”,将客观的物和主观的我融为一体。写野兽,则是“熊罴对我蹲,虎豹夹路啼”。这两句都是写途中多野兽,但上句从形态方面描绘。“蹲”者,熊罴袭人之状也。“蹲”而“对我”,毛骨悚然。下句从声音方面渲染。“啼”者,虎豹清凄之声也。“啼”而“夹路”,倍感悲凉。诗人对阴森可怕的自然环境作了朴实的抒写之后,又对荒凉冷落的社会环境作了深刻的描述。在那低洼近水处行军,很少见到人的踪影,天黑了,竟找不到宿栖之处,还得担着行囊上山拾柴,拿着斧子凿冰取水……。这情景写得真切动人,感同身受。

曹操诗不以写景称著,但在写景方面,却有独特而成功之处。这首诗的写景就很成功。在诗人笔下,太行山之高,羊肠坂之阻,风雪之交加,树木之摇落,熊罴之状,虎豹之声,莫不逼真逼肖。视觉上,在那兀立的怪石上,萧瑟的树林中,一群群熊罴,不是蹲在那儿,以攫取的目光逼视着行人;听觉上,从那山路两旁,伴随着风吹雪飘,不是传来了一阵阵虎豹的长呜吗……这首诗的写景,就其描形、绘声、着色之精湛而言,可与《观沧海》中写繁媲美。两诗皆行军途中所作,尽管背景、内容、感情、风格都不同:一是率师出征,一是凯旋归来;一是写冬之山景,一是绘秋之海景;一是反映出统帅关切士卒的赤子之心,一是表现了英雄吞吐宇宙之概;一是苍凉悲壮,一是波澜壮阔;但其成功一样,可称曹操诗写景之双璧。

这首诗不仅以写景取胜,而且以抒情见长。这情是以真景真事为基础,因而不论是“叹息”,还是“怫郁”,也不论是“思东归”,还是“悲《东山》",都真切动人。

首先是叹行军之艰险。在行军路上,既有太行巍巍,羊肠诘屈,野兽逞强,风雪肆虐的险阻,又有“水深桥粱绝”,“迷惑失故路”,“薄暮无宿栖”,“人马同时饥”的艰难,因而引起了诗人“东归”之思。统帅的一言一行,都关系到士卒斗志的高低,战役的成败。尤其是在开赴前线的路途中,即使艰难重重、险阻累累,作为一个统帅,不能也不应流露出丝毫畏惧、退缩情绪,更不允许直言出来,涣散军心,而诗人一反常规,直言不讳地说:“思欲一东归。”从这种毫不掩饰的言语中,窥察到诗人性格的一个方面:坦率。陈祚明说:“孟德所传诸篇,虽并属拟古,然皆以写己怀来……本无泛语,根在性情。”(《采菽堂古诗选》)钟惺也说:“……如‘瞻彼洛城郭,微子为哀伤’,‘生民百遗一,念之断人肠’,‘不戚年往,忧世不治’,亦是真心真话。”(《古诗归》)这些评论,用于《苦寒行》,也都恰切。

其次是哀生灵之涂炭。这一点,尽管只在“溪谷少人民”一句中吐露出来,但从全诗字里行间,都可以感受得到。“溪谷”,山谷有水处。吴淇说:“山居趁坳,泽居趁突。此山行而曰‘溪谷少人民’,则更无人民矣。”(《六朝选诗定论》)这话说得很对。深山区人民聚居的溪谷,尚且少人民,更何况其他地方。东汉末年,军阀混战,千村薜苈,万户萧疏,其惨象,目不忍睹,耳不忍闻。但诗人未作更多的具体描述,而是选择具有代表性的谿谷去写,这就收到了举一隅而以三隅反的艺术效果。“少”字精当。它与下文“薄暮无宿栖”的“无”,前后照应,相互补充,真实地反映了当时极其凄惨的社会现实。同时,也流露出诗人对处于水深火热之中的灾难人民的同情。这种感情,在《蒿里行》中倾吐得比较具体。他说:“铠甲生虮虱,百姓以死亡。白骨露于野,千里无鸡鸣。生民百遗一,念之断人肠。”这几句,是“谿谷少人民”最好的注脚。

再次是“悲彼《东山》诗”。这里有两层意思:《东山》,是《诗经》中名篇。写一位跟随周公东征三年获得生还的兵士在归途中的歌唱。全诗气氛是悲凉的,色调是凄苦的,反映了战争给人民带来深重的灾难,诗中“伊威在室,蟏蛸在户。町疃鹿场,熠耀宵行”等句,与诗人征高于途中所见略同,因而勾起了诗人对长期征战不得归家的士卒的深切关怀。另外,旧说《东山》是写周公的。汉毛苌说:“《东山》,周公东征也。周公东征,三年而归。劳归,士大夫美之,故作是诗也。”(《诗序》)此处与“周公吐哺,天下归心”(《短歌行》)联系起来看,显然含有自比周公之意。作者曾经说过:“设使国家无有孤,不知当几人称帝,几人称王。”这话非曹操莫能道出。他还以齐桓、晋文“奉事周室”自许,以“三分天下有其二,以服事殷”自励(《述志令》,见《魏志·武帝纪》裴注引《魏武故事》),而这里又以周公自比,是其真情实意的再次表露。曹操削平群雄、统一北方后,威震华夏,大权在握,废献帝、夺天下,如探囊取物,而曹操不为,实属难能可贵。

这首诗,如果只停留在抒写行军艰险、思欲东归上,那就失之平平了。它高就高在诗人将自身征途之苦同士卒思归之情、广大人民倒悬之急融为一体,将自己的理想抱负同周公事业联系起来,扩大了内涵,升华了主题,因而具有强烈的感染力和巨大的生命力。

这是一首融叙事、写景、抒情为一体的诗篇,它记叙了曹操征讨高斡的行军之苦,抒发了诗人关怀士卒的体恤之情,反映了汉末建安年间干戈动乱的社会生活,其内容具有诗史性的文献价值。诗篇在艺术表现方面,有其独特的感人魅力。首先,结构谨严,章法有致。开篇叙事,继之写景,再做抒情,三者交替有序出现。所叙之事清晰了然,所写之景形象生动,所抒之情深刻感人。其次,语言古朴直率,风格慷慨悲凉。全诗不见华彩藻饰之言,只用朴实常见之语,直言其悲凉之事,直抒其慷慨之情。

译文及注释

译文

北征登上太行山,山高岭峻多艰难!

羊肠坂路真崎岖,一路颠簸车轮断。

风吹树木声萧萧,北风呼啸发悲号。

熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。

溪谷荒凉人烟少,大雪纷纷漫天飘。

抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。

我心郁郁多么愁闷,真想东归返回故乡。

水深桥断难前进,大军徘徊半路上。

行军迷路失方向,傍晚还没有住宿的地方。

走啊走啊日久远,人疲马乏又渴又饥。

担着行囊边走边砍柴,凿冰煮粥充饥肠。

想起那篇《东山》诗,深深触动我的哀伤。

注释

太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。

何:多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。

羊肠坂(bǎn):地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。

摧:毁坏、折断。

罴(pí):熊的一种,又叫马熊或人熊。

溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。

霏霏:雪下得很盛的样子。

延颈:伸长脖子(远眺)。

怀:怀恋,心事。

怫(fú)郁:愁闷不安。

东归:指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。

绝:断。

中路:中途。

薄暮:黄昏。

担囊:挑着行李。行取薪:边走边拾柴。

斧冰:以斧凿冰取水。糜(mí):稀粥。

《东山》:《诗经》篇名。据毛序,本篇为周公东征,战士离乡三年,在归途中思念家乡而作。

悠悠:忧思绵长的样子。

创作背景

这首诗是建安十一年(206年)春,曹操亲征高干途中于鞍马间作成的。建安九年(公元204年)时,高干因慑于曹操的武力而归降,次年又趁曹操北征乌桓之机,举兵反叛盘踞壶关口。为了平定北方,彻底铲除袁绍势力,曹操带着连年征战的疲劳,翻越巍峨险峻的太行山,又率师北上作战。

西晋·李密

李密(224年—287年),字令伯,一名虔,犍为武阳(今四川彭山)人。幼年丧父,母何氏改嫁,由祖母抚养成人。后李密以对祖母孝敬甚笃而名扬于乡里。师事著名学者谯周,博览五经,尤精《春秋左传》。初仕蜀汉为尚书郎。蜀汉亡,晋武帝召为太子洗马,李密以祖母年老多病、无人供养而力辞。历任温县令、汉中太守。后免官,卒于家中。著有《述理论》十篇,不传世。其生平见载《华阳国志》、《晋书》。代表作为《陈情表》。

西晋·李密诗文推荐

惟汉廿二世,所任诚不良。


沐猴而冠带,知小而谋强。


犹豫不敢断,因狩执君王。


白虹为贯日,己亦先受殃。


贼臣持国柄,杀主灭宇京。


荡覆帝基业,宗庙以燔丧。


播越西迁移,号泣而且行。


瞻彼洛城郭,微子为哀伤。

高台多悲风,朝日照北林。


之子在万里,江湖逈且深。


方舟安可极,离思故难任。


孤鴈飞南游,过庭长哀吟。


翘思慕远人,愿欲托遗音。


形影忽不见,翩翩伤我心。


转蓬离本根,飘飖随长风。


何意回飚举,吹我入云中。


高高上无极,天路安可穷。


类此游客子,捐躯远从戎。


毛褐不掩形,薇藿常不充。


去去莫复道,沉忧令人老。


西北有织妇,绮缟何缤纷。


明晨秉机杼,日昃不成文。


太息终长夜,悲啸入青云。


妾身守空闺,良人行从军。


自期三年归,今已历九春。


飞鸟遶树翔,噭噭鸣索羣。


愿为南流景,驰光见我君。


南国有佳人,容华若桃李。


朝游江北岸,夕宿潇湘沚。


时俗薄朱颜,谁为发皓齿。


俯仰岁将暮,荣曜难久恃。


仆夫早严驾,吾将远行游。


远游欲何之,吴国为我仇。


将骋万里涂,东路安足由。


江介多悲风,淮泗驰急流。


愿欲一轻济,惜哉无方舟。


闲居非吾志,甘心赴国忧。


飞观百余尺,临牖yǒu御棂轩。


远望周千里,朝夕见平原。


烈士多悲心,小人偷自闲。


国雠亮不塞,甘心思丧元。


拊剑西南望,思欲赴太山。


弦急悲声发,聆我慷慨言。


揽衣出中闺,逍遥步两楹。


闲房何寂寞,绿草被阶庭。


空室自生风,百鸟翩南征。


春思安可忘,忧戚与我幷。


佳人在远遁,妾身单且茕。


欢会难再遇,芝兰不重荣。


人皆弃旧爱,君岂若平生。


寄松为女萝,依水如浮萍。


赍jī身奉衿带,朝夕不堕倾。


倘终顾盻恩,永副我中情。

孟冬十月,北风徘徊,天气肃清,繁霜霏霏。


鵾鸡晨鸣,鸿雁南飞,鸷鸟潜藏,熊罴窟栖。


钱镈停置,农收积场,逆旅整设,以通贾商。


幸甚至哉!歌以咏志。

凤皇集南岳,徘徊孤竹根。


于心有不厌,奋翅凌紫氛。


岂不常勤苦?羞与黄雀群。


何时当来仪?将须圣明君。

鸿雁出塞北,乃在无人乡。


举翅万馀里,行止自成行。


冬节食南稻,春日复北翔。


田中有转蓬,随风远飘扬。


长与故根绝,万岁不相当。


奈何此征夫,安得驱四方!


戎马不解鞍,铠甲不离傍。


冉冉老将至,何时返故乡?


神龙藏深泉,猛兽步高冈。


狐死归首丘,故乡安可忘!

吁嗟此转蓬,居世何独然。


长去本根逝,夙夜无休闲。


东西经七陌,南北越九阡。


卒遇回风起,吹我入云间。


自谓终天路,忽然下沉渊。


惊飙接我出,故归彼中田。


当南而更北,谓东而反西。


宕宕当何依,忽亡而复存。


飘飘周八泽,连翩历五山。


流转无恒处,谁知吾苦艰。


愿为中林草,秋随野火燔。


糜灭岂不痛,愿与株荄连。

厥初生,造化之陶物,莫不有终期。


莫不有终期。圣贤不能免,何为怀此忧?


愿螭龙之驾,思想昆仑居。


思想昆仑居。见期于迂怪,志意在蓬莱。


志意在蓬莱。周孔圣徂落,会稽以坟丘。


会稽以坟丘。陶陶谁能度?君子以弗忧。


年之暮奈何,时过时来微。

天地间,人为贵。


立君牧民,为之轨则。


车辙马迹,经纬四极。


黜陟幽明,黎庶繁息。


於铄贤圣,总统邦域。


封建五爵,井田刑狱,


有燔丹书,无普赦赎。


皋陶甫侯,何有失职。


嗟哉后世,改制易律。


劳民为君,役赋其力。


舜漆食器,畔者十国,


不及唐尧,采椽不斫。


世叹伯夷,欲以厉俗。


侈恶之大,俭为共德。


许由推让,岂有讼曲。


兼爱尚同,疏者为戚。

远游临四海。


俯仰观洪波。


大鱼若曲陵。


承浪相经过。


灵鳌戴方丈。


神岳俨嵯峨。


仙人翔其隅。


玉女戏其阿。


琼蕋可疗饥。


仰首吸朝霞。


昆仑本吾宅。


中州非我家。


将归谒东父。


一举超流沙。


鼓翼舞时风。


长啸激清歌。


金石固易敝。


日月同光华。


齐年与天地。


万乘安足多。

灵芝生王地。


朱草被洛滨。


荣华相晃耀。


光采晔若神。


古时有虞舜。


父母顽且嚚。


尽孝于田垄。


烝烝不违仁。


伯瑜年七十。


彩衣以娱亲。


慈母笞不痛。


歔欷涕沾巾。


丁兰少失母。


自伤早孤茕。


刻木当严亲。


朝夕致三牲。


暴子见陵悔。


犯罪以亡形。


丈人为泣血。


免戾全其名。


董永遭家贫。


父老财无遗。


举假以供养。


佣作致甘肥。


责家填门至。


不知何用归。


天灵感至德。


神女为秉机。


岁月不安居。


呜呼我皇考。


生我既已晚。


弃我何其早。


蓼莪谁所兴。


念之令人老。


退咏南风诗。


洒泪满袆抱。


乱曰。


圣皇君四海。


德教朝夕宣。


万国咸礼让。


百姓家肃虔。


庠序不失仪。


孝悌处中田。


户有曾闵子。


比屋皆仁贤。


髫齓无夭齿。


黄发尽其年。


陛下三万岁。


慈母亦复然。