译出
- 词语译匠
译出的造句
1.她并不知道各处组织工人活动的小组都是通过夜阑珊的歌声获得指令的,素君也是前阵子才从写歌人的密码中译出来,又传达到各处电台的。
2.智者总是有成功的密码,能译出密码的人,心是成功的智者。
3.勤奋是你生命的密码,能译出你一部壮丽的史诗。
4.所谓同经异译,就是佛教史上对于同一部经典,不同译者所译出的不同汉语译本。
5.在对话一开始,不知道是同声传译出了问题还是其他原因,企业家的提问和诺奖得主的回答出现“风马牛不相及”的情况。
6.但Google在线翻译足能译出新闻报道的要点,从而为上千万用户提供了快速翻译服务。
7.1901年,上海东亚益智译书局在报上刊登广告征集书稿,“译出之书……当酌送润笔之资或提每部售价二成相酬”.
8.其间翻译出大量佛教经典,但长期颠沛流离,加之已是61岁的老人,僻处于寂寞萧条的小城,他萌发了离开中国另求理想的弘化之地的念头。
9.报告顾顺章被捕的电报,就是他亲手译出,当面交给我的。
10.只有一个知道真理的人可以翻译出真理的味道。奥修
11.石鱼上鳞甲紧密,文字甚多,可是一通百通,乐之扬译出左眼乐谱,沙漏才过一半,译出右眼乐谱,沙子尚未流尽。
12.严几道“将全文神理,融会于心”,意谓对原著读得滚瓜烂熟,直至深明作者用意,才以他独特的雅典文辞、雕琢骈丽笔法译出。
13.逐字逐句的翻译是无法完整得翻译出片段的意思以及风情.
14.毕业证和学位证杂说呀?六级和三级要把“证”翻译出来吗?
15.由企鹅出版集团所属柏克利出版公司出版的《亚裔学生为何出色——家庭教育的17个诀窍》一书,最近由中国书籍出版社翻译出版。
16.微笑如一缕清风,复印出生活的喜悦!哭泣如一滴寒冰,翻译出人生的艰难。朋友!这就是生活,勇敢的面对,相信会锻炼出与众不同的一个你!
17.只有一个知道真理的人可以翻译出真理的味道。奥修
18.该国王因前年大皇帝八旬寿辰未及叩祝,今遣使臣马嘎尔尼进贡,由海道至天津赴京等语,并译出原察呈阅。
19.所谓同经异译,就是佛教史上对于同一部经典,不同译者所译出的不同汉语译本。
20.日前,著名作家刘心武以冒用其名义出版图书为由,将中国对外翻译出版公司告上法庭。
21.嘿嘿,才刚刚全部找齐,你就过来了,看,一百零六味药物,全部翻译出来了,而且我还把店里没有的,在毫州市场预定了一下。
22.译者在遵循“三美”原则的基础上,通过细细揣摩、选择、提炼与再创造,乃能译出脍炙人口的精美之作。
23.经过译者的一番“意匠经营,熔铸雕琢,选择安排”等一系列的“人为”过程,翻译出来的作品就成了艺术品,翻译的过程也就是创造的过程。
24.翻译出来意思满拧,英勇无畏的美国队长成了一个贪生怕死之徒。
25.一代高僧,汉传佛教的伟大奠基者之一鸠摩罗什,在童子的搀扶下手举高香,从这些他亲手译出的经典面前颤巍巍走过。
26.对于好的加密算法,入侵者只能通过暴力破解:他必须生成每一个可能的密钥,并逐一尝试以破译出经过加密的数据。
27.但Google在线翻译足能译出新闻报道的要点,从而为上千万用户提供了快速翻译服务。
28.显而易见,我不能让太蠢的人翻译我的作品——一个思维不敏锐不细致的人,注定只能翻译出字面意思,无法理解细节的精致,和文字背后浑然一体的灵魂。丁墨
29.一代高僧,汉传佛教的伟大奠基者之一鸠摩罗什,在童子的搀扶下手举高香,从这些他亲手译出的经典面前颤巍巍走过。
30.不过,说是畅谈实在有些勉强,翻译的水平实在够不上他们的境界,翻译出来的诗味同嚼蜡,听得李再兴这种没文化的大老粗都直皱眉。
31.在对话一开始,不知道是同声传译出了问题还是其他原因,企业家的提问和诺奖得主的回答出现“风马牛不相及”的情况。
32.近日,汤沟酒业集团向外界宣布,出资100万元征求能破译出连云港市锦屏山上“东方天书”之人。
33.在皎洁月光的见证下,这一大一小的两人,彼此你敬我捧的互相推托兼让着,以爱心仁义之名,正完美演译出“厚颜无耻”。
34.使用C程序时,您甚至不用运行它,就能了解许多程序可能的性能特征。只要看看编译出的机器码就可以了。
35.虽然现在我写的内容是用翻译网翻译出来的,但我相信有一天一定可以以自己的能力写出来的!
36.该国王因前年大皇帝八旬寿辰未及叩祝,今遣使臣马嘎尔尼进贡,由海道至天津赴京等语,并译出原察呈阅。
37.虽然现在我写的内容是用翻译网翻译出来的,但我相信有一天一定可以以自己的能力写出来的!
38.我们知道,那是无法被翻译出来的:突如其来的遭遇当下所産生的纯粹情感,因为一次发现而起的赞歎,这些在言语所及之前,转瞬即逝的短暂静默时刻,将会存留在记忆当中,就像脑海里梦的痕迹那样,时间永远无法将之完全抹杀。若泽·萨拉马戈
39.严几道“将全文神理,融会于心”,意谓对原著读得滚瓜烂熟,直至深明作者用意,才以他独特的雅典文辞、雕琢骈丽笔法译出。
40.那时候还不作兴用电脑,连传真机都是罕有之物,我和叶佩霞把一篇小说的初稿译出来用打字机打好字,然后寄给高先生。
41.翻译出来狂晕,是:好好学习,天天向上…
42.复仇者联盟2,一句翻译出来,全场哗然。美队说了一句“evenifyougetkilled,justwalkitoff!”字幕显示:“有人要杀你,赶紧跑”!网友大呼差点想一盾牌砸死翻译的人!正确翻译:即使你快死了,也必须咬紧牙关撑下去!
43.或者翻译出原商标的部分意思,另外加上音译.
44.我把一句句子打进去,然后翻译出来的华语句子感觉怪怪的,很不顺。
45.微笑如一缕清风,复印出生活的喜悦!哭泣如一滴寒冰,翻译出人生的艰难。朋友!这就是生活,勇敢的面对,相信会锻炼出与众不同的一个你!
46.《欢迎你来猴房》是他一个不太起眼的短篇,取自上世纪80年代翻译出版的一本选集,名字叫《回到你老婆孩子身边去吧》。
47.贞观二十年正月,玄奘译出无著《显扬圣教论》20卷;并口述由辩机笔受完成《大唐西域记》。
48.可以说,此曲是一首哲学意味深浓的庞大交响诗,作品不仅有着作曲家对德国文化的深刻认识,同时也成功地在音乐中传译出尼采的文学特质。
49.严复不仅把它翻译出来,而且有译序;在每篇译完后,赘以按语,阐述自己的观点。
50.贞观二十年正月,玄奘译出无著《显扬圣教论》20卷;并口述由辩机笔受完成《大唐西域记》。