所闻

所闻朗读

华灯照宴敞豪门,娇女严妆侍玉樽。


忽忆情亲焦土下,佯看罗袜掩啼痕。

华灯照宴敞豪门,娇女严妆侍玉樽。


忽忆情亲焦土下,佯看罗袜掩啼痕。

下载这首诗
(0)
诗文主题:政治同情愤懑

译文及注释

译文

深宅大院的豪门权贵,华灯照耀下酒宴大开;侍女也只得装束端整,替阔佬们去递菜传杯。

侍女想起焦土下的亲人,柔肠寸断啊多少苦悲;低下头佯装整理罗袜,赶忙擦拭去啼哭泪痕。

注释

华灯:古代雕刻的有文彩的灯。这里指华贵的灯。敞:敞开。豪门:富豪人家的大门,此处代富豪人家的宅第。俗语有“豪门大户”。

娇女:这里指娇弱的少女。严妆:端整的装扮。玉樽(zūn):玉杯,指豪华的酒席。

情亲:指亲人。焦土:被战火焚烧过的土地。

佯(yáng):假装。这里是丝袜的意思。

创作背景

赏析

“华灯照宴敞豪门,娇女严装侍玉樽。”

这里的“华灯”“玉樽”既是写实,更是用以烘衬“豪门”的穷奢极欲铺排张扬的生活。“娇女”,说明少女处于一种被压迫无力抵抗的地位。两句对衬:一面是奢侈荒淫,一面是生活所迫;一面是酒食喧腾,一面是强为欢乐。两句写了同一场景,而人的苦乐迥异,这正是身份背景对立的表现,也是当时社会贫富悬殊的真实写照。

“忽忆情亲焦土下,佯看罗袜掩啼痕。”

这两句全是写“侍玉樽”的“娇女”。面对着这伙酒气熏熏的富豪们,少女忽然想到了在另一个“世界”另一个“天地”里的亲人。她流下了眼泪,但是这眼泪却不敢也不愿让人看见,一个“掩”字,语重千钧,深刻地反映出这位孤苦无依少女的处境,凝聚着作者鲁迅深厚的同情。“佯看”,见出少女的聪明智慧,更见出少女的不得已;“强颜欢笑”的痛苦,才是最深沉的痛苦。

这首诗作者在“尺幅”之大的画面上,绘出了当时生动的阶级压迫情景,囊括了彼时国民政府统治下的“现实”世界。当时的旧中国,一面是“人剥削人,人压迫人”的“吃人者”的荒淫与奢侈;一面是“人们受饿、受冻、受压迫”的“被吃者”的痛苦与呻吟。诗的思想内涵是既广袤而又深刻。

在艺术上作者采取了“以小见大”“以点代面”的写法,由于作者深知七言绝句的“局限”性,所以他一面选取了豪门盛宴这一场景,一面却以“娇女侍樽”作为中心出现在“画面”上。表面看来,前者是“主”,后者是“宾”,但实际恰恰相反,诗的主题中心在“娇女”(她代表着一个阶级,一个“世界”),而“华灯照宴”那喧腾气氛,不过是用来衬托这一中心人物,反衬她的可亲可敬,以及值得同情。

鲁迅诗文推荐

鸟啼铃语梦常萦,闲立花阴盼嫩晴。


怵目飞红随蝶舞,开心茸碧绕阶生。


天于绝代偏多妒,时至将离倍有情。


最是令人愁不解,四檐疏雨送秋声。



剧怜常逐柳绵飘,金屋何时贮阿娇?


微雨欲来勤插棘,薰风有意不鸣条。


莫教夕照催长笛,且踏春阳过板桥。


只恐新秋归塞雁,兰□(舟+繁体双)载酒橹轻摇。



细雨轻寒二月时,不缘红豆始相思。


堕裀印屐增惆怅,插竹编篱好护持。


慰我素心香袭袖,撩人蓝尾酒盈卮。


奈何无赖春风至,深院荼蘼已满枝。



繁英绕甸竞呈妍,叶底闲看蛱蝶眠。


室外独留滋卉地,年来幸得养花天。


文禽共惜春将去,秀野欣逢红欲然。


戏仿唐宫护佳种,金铃轻绾赤阑边。

万家墨面没蒿莱,敢有歌吟动地哀。


心事浩茫连广宇,于无声处听惊雷。

蓦地飞仙降碧空,云车双辆挈灵童。


可怜蓬子非天子,逃去逃来吸北风。

血沃中原肥劲草,寒凝大地发春华。


英雄多故谋夫病,泪洒崇陵噪暮鸦。

岂有豪情似旧时,花开花落两由之。


何期泪洒江南雨,又为斯民哭健儿。

故乡黯黯锁玄云,遥夜迢迢隔上春。岁暮何堪再惆怅,且持卮酒食河豚。

把酒论当世,先生小酒人。


大圜犹酩酊,微醉自沉沦。


此别成终古,从兹绝绪言。


故人云散尽,我亦等轻尘!

惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。


梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。


忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。


吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。

芰裳荇带处仙乡,风定犹闻碧玉香。


鹭影不来秋瑟瑟,苇花伴宿露瀼瀼。


扫除腻粉呈风骨,褪却红衣学淡装。


好向濂溪称净植,莫随残叶堕寒塘!

文章如土欲何之,翘首东云惹梦思。


所恨芳林寥落甚,春兰秋菊不同时。