běn

译本

拼音yì,běn 译本怎么读

词性 名词

译本的造句

折叠展开

1.林少华称南海出版公司的计划是,同时推出他翻译的译本、*弯赖明珠的译本和一个“公开征集”的译本三个版本。

2.明代三大古典名著的江户版译本开了日本翻译中国章回小说的先河。

3.我很喜欢狄更斯的小说.com,他小说的中译本我几乎全读过。

4.这两个全译本对律诗部分的处理可说是可圈可点。

5.新译本:他解开了君王绑人的绳索,又用腰布捆绑君王的腰.

6.如果证件、文书是用外国文字书写的,须同时附交经公证和认证的中文译本

7.自从那时以来,意大利文译本和法文译本相继以书藉形式问世.

8.我们需要查考一下手抄本和译本对于‘异读’都说了什么,从而使得我们决定圣经原文文本说了什么。

9.新译本:他解开了君王绑人的绳索,又用腰布捆绑君王的腰.

10.歌德对遥远的中国有浓厚的兴趣,他通过英法文译本读过中国游记和中国哲学方面的著作,比如《好逑传》、《玉娇梨》、《花笺记》、《今古奇观》等。

11.吴思媛是怀着一种带有敬畏的好奇在探究叶无道,因为他拥有太多秘密,这样的男人,就像译本惊心动魄的悬疑小说,翻了一页会迫不及待的翻下一页。

12.在某些译本中,非比被称为“女执事”。

13.后面有几个人笑起来了。他接着便讲述解剖学在日本发达的历史,那些大大小小的书,便是从最初到现今关于这一门学问的着作。起初有几本是线装的;还有翻刻中国译本的,他们的翻译和研究新的医学,并不比中国早。

14.新译本我所明白的,只有这件事:上帝造人原是正直的,他们却找出许多巧计。

15.阁下可用英语和简体中文探讨这译本,给予我们意见或建义。

16.此前这个译本在其他出版社出过,但我一直不断地在对它进行精缩、润色。

17.新译本:耶利米进了地牢里的一个囚房,在那里监禁了多日.

18.本文结论即为魏兰和董杰合作的译本整体来说是翻译最好的作品。

19.曼海姆译本不时地削弱了海德格尔著作中或明或暗的政治锋芒.

20.查看过这个网站的来客纪录,发现有位读者尝试利用雅虎奇摩的翻译功能去翻译本网站。

21.简单说来,两译本的差别在于其不同的译本特色:辜译相对而言较容易理解,而Legge译则为学者型。

22.结论MENQOL中文译本经初测效度、信度和反应度比较满意,适合中国更年期妇女的生存质量评测。

23.有些中国人认为牛作家应写得特好以至于得了诺贝尔奖,接下来他把奖金全捐给了穷人——抱歉,胡思乱想与现实有距离:中国目前得诺贝尔奖的作家抄袭了马尔克斯及福克纳的中文译本,用奖金买了房,中国当红的青少年作家也抄袭过,用版税同样买了房,他们比你优越及优秀之处,就是他们以后不会向你求助了。石康

24.歌德对遥远的中国有浓厚的兴趣,他通过英法文译本读过中国游记和中国哲学方面的著作,比如《好逑传》、《玉娇梨》、《花笺记》、《今古奇观》等。

25.1945年在拿戈玛第古本中发现的伪经菲利普福音带有争议的译本中,我们可以发现以下内容:陪在救世主身边的是抹大拉的玛利。

26.而想找一名精通土耳其语的翻译本身就很难,再要其熟悉足球知识更是难上加难,这也是国安一直没有下决心与居内什签约的原因。

27.现又参照德英两种译本,译成全书,并将上半改正,添译藏原惟人,茀理契序文,附以原书插画六幅,三色版印作者画像一张,亦可由此略窥新的艺术。

28.这部作品很受意大利人本主义学家欢迎,他们中的许多人都有它的抄本,而且它的拉丁文译本于1482年和1492年在意大利出版,无疑马基雅维里读过此译本。

29.我很喜欢狄更斯的小说,他小说的中译本我几乎全读过。

30.现又参照德英两种译本,译成全书,并将上半改正,添译藏原惟人,茀理契序文,附以原书插画六幅,三色版印作者画像一张,亦可由此略窥新的艺术。

31.拙劣的译本将原作删改得支离破碎。

32.1959年,又出版了傅东华全译本,而后,还出版过刘云、伍实、常枫等人多种不同形式和不同书名的译本。

33.现今村上春树的众多华语译本中,林少华译本固然吐槽者众,然而比起赖明珠的“豪杰译”,敝团还是更为钟意前者。

34.我在深秋完成了这篇序言,之后中译本在2008年的12月寄达我手中。

35.此前这个译本在其他出版社出过,但我一直不断地在对它进行精缩、润色。

36.如果缺少准确规范的翻译注释,文学经典的译本可能被降格为通俗读物。

37.一个是高长荣译本,另一个是黄锦炎等人的译本。

38.查看过这个网站的来客纪录,发现有位读者尝试利用雅虎奇摩的翻译功能去翻译本网站。

39.这本书我读的是译本,不是挪威文原著.

40.自从杨宪益,戴乃迭夫妇合译的红楼梦与1978年问世以来,才有了第一个令人满意的英文全译本。

41.我所以建议公布一个精确的汉译本,是因为现在已出的汉译本错误太多,不足为凭。

42.由于原文深奥难懂,译者在翻译这部经典时常有不同的理解,译本也呈现出不同的特点,表现出极大的译者主体性。

43.施晓菁的译本忠实地对老舍的增订本进行了翻译。

44.第六节曾经引起很多的问题,而我知道你们的译本是说有雾气从地上腾,但是我会建议另一种翻译。

45.我的译本在镇岳武宗永无出头之日了!

46.我在深秋完成了这篇序言,之后中译本在2008年的12月寄达我手中。

47.过去的六七中英文译本,几乎全是很不理想的缩写本或者节译本。

48.明代三大古典名著的江户版译本开了日本翻译中国章回小说的先河。

49.“老的那批译本把西方古典文学的经典介绍得差不多了,但当时的译本很少有一个合格的译序或者跋,这跟部分老译者有心翻译、无力研究有关。

50.在此之后的第四部分,我通过对中国古诗词的不同译本进行比较对第三部分的观点进行论证.

译本分字组词

折叠展开