佶屈聱牙的造句
1.17, 余试阅之,文史各本多陈词滥调,无非忠孝仁义;而西学各本,太半译自西洋,佶屈聱牙,难明其意。
2.老金感到很不好意思,说出的话有点儿佶屈聱牙,只见他脸红脖子粗的说;“这个女的是咋回事儿?是……是和你们一起来的吗?”。
3.7, 他们的文章佶屈聱牙,甚至文理不通,既缺思想性,又无艺术性。
4.佶屈聱牙的古书在青年实在不易理解,只徒糜费时日。
5.13, 山海经佶屈聱牙,以为怪谈,搜神记牛鬼蛇神,皆为笑柄。
6.《悟真密要》虽是最为基础的练气期的口诀,但也文字生僻,佶屈聱牙,非常难懂,宁馨儿耐心地为林峰一一解释。
7.文章是写给别人看的,讲究文从字顺,如果佶屈聱牙,没人看得懂,便失了作文的意义。
8.他让夏周把一套佶屈聱牙的无名口诀背的滚瓜烂熟,一直到午夜过后才让夏周上楼去睡觉。
9.张朝南一细看,才发现是苦涩难懂的文字,读起来都佶屈聱牙,索性字数不多,张朝南费了好一番功夫才逐字记下。
10.余试阅之,文史各本多陈词滥调,无非忠孝仁义;而西学各本,太半译自西洋,佶屈聱牙,难明其意。
11.山海经佶屈聱牙,以为怪谈,搜神记牛鬼蛇神,皆为笑柄。
12.佶屈聱牙的古书对青年人实在不易理解。
13.但是,目前不少商务合同的翻译存在不准确、不专业、佶屈聱牙的现象,有的甚至是错误百出。
14.1, 佶屈聱牙的古书对青年人实在不易理解。
15.佶屈聱牙的古书在青年实在不易理解,只徒糜费时日。
16.老金感到很不好意思,说出的话有点儿佶屈聱牙,只见他脸红脖子粗的说;“这个女的是咋回事儿?是……是和你们一起来的吗?”。
17.15, 在歌德的作品中,所谓“其人”在哪里?是在他那婉转悦耳的抒情诗里,还是在他那佶屈聱牙的散文里?
18.在歌德的作品中,所谓“其人”在哪里?是在他那婉转悦耳的抒情诗里,还是在他那佶屈聱牙的散文里?
19.余试阅之,文史各本多陈词滥调,无非忠孝仁义;而西学各本,太半译自西洋,佶屈聱牙,难明其意。
20.他们的文章佶屈聱牙,甚至文理不通,既缺思想性,又无艺术性。
21.佶屈聱牙的篆文,没等林文细琢磨,倏忽,篆文活过来一样,散发着金色的光芒,窜向林文的脑袋。
22.5, 尖酸刻薄,烦躁不安,佶屈聱牙,是诡辩家们的宿敌,时刻准备着戴上西勒诺斯的面罩提出严肃的诘问。
23.9, 老金感到很不好意思,说出的话有点儿佶屈聱牙,只见他脸红脖子粗的说;“这个女的是咋回事儿?是……是和你们一起来的吗?”。
24.6, 不过这本书的主要问题在于它的文体非常佶屈聱牙.
25.文章是写给别人看的,讲究文从字顺,如果佶屈聱牙,没人看得懂,便失了作文的意义。
26.10, 张朝南一细看,才发现是苦涩难懂的文字,读起来都佶屈聱牙,索性字数不多,张朝南费了好一番功夫才逐字记下。
27.在歌德的作品中,所谓“其人”在哪里?是在他那婉转悦耳的抒情诗里,还是在他那佶屈聱牙的散文里?
28.这篇文章钩章棘句,佶屈聱牙,使人无法阅读。
29.不专业、佶屈聱牙的现象,有的甚至是错误百出。
30.张朝南一细看,才发现是苦涩难懂的文字,读起来都佶屈聱牙,索性字数不多,张朝南费了好一番功夫才逐字记下。
31.不过这本书的主要问题在于它的文体非常佶屈聱牙.
32.他们的文章佶屈聱牙 ,甚至文理不通,既缺思想性,又无艺术性。
33.4, 佶屈聱牙的古书在青年实在不易理解,只徒糜费时日。
34.山海经佶屈聱牙,以为怪谈,搜神记牛鬼蛇神,皆为笑柄。
35.这篇文章钩章棘句,佶屈聱牙,使人无法阅读。
36.尖酸刻薄,烦躁不安,佶屈聱牙,是诡辩家们的宿敌,时刻准备着戴上西勒诺斯的面罩提出严肃的诘问。
37.但是,目前不少商务合同的翻译存在不准确、不专业、佶屈聱牙的现象,有的甚至是错误百出。
38.2, 文章是写给别人看的,讲究文从字顺,如果佶屈聱牙,没人看得懂,便失了作文的意义。
39.他让夏周把一套佶屈聱牙的无名口诀背的滚瓜烂熟,一直到午夜过后才让夏周上楼去睡觉。
40.名物之学曾是文人士大夫的必备学养,在当代却因过于佶屈聱牙、钩章棘句而远离民众。
41.11, 他让夏周把一套佶屈聱牙的无名口诀背的滚瓜烂熟,一直到午夜过后才让夏周上楼去睡觉。
42.不过这本书的主要问题在于它的文体非常佶屈聱牙。
43.佶屈聱牙的古书在青年实在不易理解,只徒糜费时日。
44.老金感到很不好意思,说出的话有点儿佶屈聱牙,只见他脸红脖子粗的说;“这个女的是咋回事儿?是……是和你们一起来的吗?”。
45.名物之学曾是文人士大夫的必备学养,在当代却因过于佶屈聱牙,钩章棘句而远离民众。
46.《悟真密要》虽是最为基础的练气期的口诀,但也文字生僻,佶屈聱牙,非常难懂,宁馨儿耐心地为林峰一一解释。
47.羊皮卷上满是一些言辞古奥、佶屈聱牙的篆文,没等林文细琢磨,倏忽,篆文活过来一样,散发着金色的光芒,窜向林文的脑袋。
48.羊皮卷上满是一些言辞古奥、佶屈聱牙的篆文,没等林文细琢磨,倏忽,篆文活过来一样,散发着金色的光芒,窜向林文的脑袋。
49.3, 这篇文章钩章棘句,佶屈聱牙,使人无法阅读。
50.目前不少商务合同的翻译存在不准确、不专业、佶屈聱牙的现象,有的甚至是错误百出。